useful: 1) полезный, пригодный Ex: the book was very useful to me книга очень мне помогла Ex: to make oneself useful приносить пользу Ex: stop complaining and make yoirself useful перестань жаловаться и зай
part: 1) часть, доля Ex: parts of a fraction доли дроби Ex: the greater part of the population большая часть населения Ex: in the early part of the week в начале недели Ex: in part частично, частью Ex: to
What are the most useful parts of TBFRA? Какие части ОЛРУБЗ являются наиболее полезными?
No coincidence, because those people — they wrote useful parts of the system. Это неслучайно, потому что телюди— они написали полезные части системы.
The Organization for Security and Cooperation in Europe can, however, play a useful part in such a regime. Вместе с тем ОБСЕ может сыграть полезную роль в обеспечении такого режима.
She found this to be a useful part of her mandate at a time when these institutions were being heavily criticized by NGOs and certain States. По мнению Независимого эксперта, данный аспект мандата был актуален в период, когда такие и некоторых государств.
Indeed, forest-related activities, such as tree-planting and management, can form a useful part of post-conflict reconstruction programmes, by encouraging communities to work together for a common future. По сути дела, такие виды лесохозяйственной деятельности, как посадка деревьев и уход за ними, могут играть полезную роль в осуществлении программ постконфликтного восстановления, подталкивая общины к совместной работе в интересах общего будущего.
Despite the caveat above, it appears that respondents consider that the most useful parts of TBFRA are Chapters I to III, with Chapters II and IV also registering a good number of 'mentions'. Несмотря на сделанное выше предупреждение, представляется, что наиболее полезными частями ОЛРУБЗ, по мнению респондентов, являются главы I и III, за которыми по числу "благоприятных отзывов" следуют главы II и IV.
The Institute has as its premise the idea that neither violence nor poverty can justify the breakdown of family ties, which are the sole guarantee of the training of responsible adults who can play a useful part in society. В основе Института лежит идея, что ни насилие, ни нищета не могут оправдать разрушения семейных уз, являющихся единственной гарантией подготовки ответственных зрелых людей, которые могут играть полезную роль в обществе.
For any iPhone user, the protective case is a good idea, although the most useful part of the iPhone behind the wheel is the dashboard installation, which puts the phone in a convenient viewing position for quick and safe operation. Для любого пользователя iPhone защитный футляр является хорошей идеей, хотя самой полезной частью iPhone за рулем является установка приборной панели, которая позволяет удобно находить телефон в удобном для просмотра месте. Большинство креплений также подходят для защитного покрытия и беспроводного зарядного устройства.
Any human activity is aimed at the creation, creation, and therefore, it is the result of a product or asset, benefiting themselves or someone else. Naturally, any activity, more precisely, its result isof the useful part of the waste and, well, or simply put garbage. Любая деятельность человека направлена на творение, созидание, а значит, ее результатом является некий продукт или благо, приносящее пользу себе или кому-то еще. Естественно, любая деятельность, точнее ее результат, состоит из полезной части и отхода, ну или проще говоря мусора.